What you want is not merely a readable text, you want one that reads as though it had been written directly by a native speaker.
You want ACCURACY
You want CONSISTENCY
You want QUALITY
And for this, you need a professional translator.
Below you will find detailed explanations about the cost of the different services I offer. My rates directly reflect the quality of my work, and while it is true that you will always be able to find someone who can translate your text for less money, this does not mean they would be offering the same service.
A professional translator is able to handle different types of text and to make them sound as if they had been written direclty in the language in which they are being translated, thus creating a new text that will read fluently and be perfectly adapted to its new audience in terms of tone and voice, cultural references, humour, etc.
On the other side, a person lacking those skills might lightly edit the text produced by some automatic translation tool, thinking that the result is fine. The native reader however will not only sense the original language behind its translation, they will often have to read a sentence several times in order to make sense of it, when knowledge of the original language won’t altogether be needed to understand the “translated” text.
The consequences of bad translation are manifold and can be disastrous for your business.
To avoid this, hire your own professional translator today!
Why hire your own translator instead of an agency?
Hiring a professional translator means you understand the value and importance of good quality language for the sucess of your company.
And while quality does have a cost, there are several silver linings to working directly with your own translator rather than hiring some big translation firm to handle your texts:
- you will create a personal relationship with your translator, based on trust and mutual understanding
- the same translator will translate all your content, and they will come to know your company and its needs, thus ensuring consistency throughout your various media
- you will be able to communicate directly with your translator, therefore saving time and guaranteeing a final product of the highest quality
- you will be certain to work with a specialist of the particular subject area
- and you will also save money by removing the intermediaries: all the money you will invest will go directly into making your business more visible and therefore more profitable!
My rates
The final applicable rates for any of my services will depend on various factors, including but not limited to the following:
- the source language (ie. the language of your text, which is to be translated into French; the language of a recording sent for transcription will imperatively be French)
- the field and subject of the text
- the length and complexity of the source text
- the quality of audio and the number of speakers for a tape
- the deadline.
For a written document, the rates are always given per source word (number of words in the original document)
=> 0.15€ / source word = 150€ per thousand words (3 to 4 pages), whereas the rates for the transcription of a recording are given by audio minute.
TRANSLATION
0.15 to 0.20€ / source word
REVISION
0.07 to 0.10€ / source word
PROOFREADING
35€ / hour
TRANSCRIPTION
from 4€ / audio minute
In all cases, you will need to send me the text to be translated or the tape to be transcribed so that I can assess its difficulty before sending you a quote.
Pursuant to the article 293 B of the CGI (General Tax Code), VAT is not applicable.